涉外合同按繁简不同,尽管可以采取不同书面形式,如正式合同(contract)、协议书(agreement)、确认书(confirmation)、备忘录(memorandum)、订单(order)等等,但是一般都包含如下几个部分:
一、合同名称(title)
二、前文(preamble)
订约日期和地点 date and place of signing
合同当事人及其国籍、主营业所或住所
signing parties and their nationalities, principal place of business or residence addresses
当事人合法依据
each partys authority,比如,该公司是“按当地法律正式组织而存在的”(a corporation duly organized and existing under the laws of )
订约缘由/说明条款recitals or whereas clause
三、本文(body)
定义条款(definition clause)
基本条款(basic conditions)
一般条款(general terms and conditions)
a. 合同有效期(duration)b. 合同的终止(termination)c. 不可抗力(force majeure)
d. 合同的让与(assignment)e. 仲裁(arbitration)f. 适用的法律(governing law)
g. 诉讼管辖(jurisdiction)h. 通知手续(notice)i. 合同修改(amendment)j. 其它(others)
四、结尾条款(witness clause)
结尾语,包括份数、使用的文字和效力等(concluding sentence)
签名(signature)
盖印(seal) 以上的格式和内容并非一成不变,当事人可以根据各自交易情况做出调整或增删。
搜索“diyifanwen.cc”或“www.diyifanwen.cc”即可找到本站免费阅读全部范文。收藏本站方便下次阅读,第一范文网,提供最新写作指导《涉外合同的写法》全文阅读和word下载服务。