国贸英文版的买卖合同
“国贸英文版的买卖合同”相关的资料有哪些?“国贸英文版的买卖合同”相关的范文有哪些?怎么写?下面是小编为您精心整理的“国贸英文版的买卖合同”相关范文大全或资料大全,欢迎大家分享。
英文版的买卖合同
contract no.:
the buyers: the sellers:
this contract is made by and between the buyers and the sellers; whereby the buyers agree to buy and the sellers agree to sell the under-mentioned goods subject to the terms and conditions as stipulated hereinafter:
(1)name of commodity:
(2) quantity:
(3) unit price:
(4)total value:
(5) packing:
(6) country of origin :
(7) terms of payment:
(8) insurance:
(9) time of shipment:
(10) port of lading:
(11) port of destination:
(12)claims:
within 45 days after
英文版的买卖合同
contract no.:
the buyers: the sellers:
this contract is made by and between the buyers and the sellers; whereby the buyers agree to buy and the sellers agree to sell the under-mentioned goods subject to the terms and conditions as stipulated hereinafter:
(1)name of commodity:
(2) quantity:
(3) unit price:
(4)total value:
(5) packing:
(6) country of origin :
(7) terms of payment:
(8) insurance:
(9) time of shipment:
(10) port of lading:
(11) port of destination:
(12)claims:
within 45 days after
英文版买卖合同
CONTRACT
Contract No.:
The Buyers: The Sellers:
This contract is made by and between the Buyers and the Sellers; whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under-mentioned goods subject to the terms and conditions as stipulated hereinafter:
(1)Name of Commodity:
(2) Quantity:
(3) Unit price:
(4)Total Value:
(5) Packing:
(6) Country of Origin :
(7) Terms of Payment:
(8) insurance:
〖您正浏览的文章由第一'范文网www.diYifanwen.com整理,版权归原作者、原出处所有。〗
(9) Time of Shipment:
(10) Port of Lad
英文版买卖合同
CONTRACT
Contract No.:
The Buyers: The Sellers:
This contract is made by and between the Buyers and the Sellers; whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under-mentioned goods subject to the terms and conditions as stipulated hereinafter:
(1)Name of Commodity:
(2) Quantity:
(3) Unit price:
(4)Total Value:
(5) Packing:
(6) Country of Origin :
(7) Terms of Payment:
(8) insurance:
〖您正浏览的文章由第一'范文网www.diYifanwen.com整理,版权归原作者、原出处所有。〗
(9) Time of Shipment:
(10) Port of Lad
棉花买卖合同(中英文版)
棉花买卖合同范本
买方: 卖方:
Buyer: Seller:
地址: 地址:
Address: Address:
电话: 电话:
Tel: Tel:
传真: 传真:
Fax: Fax:
电子邮件: 电子邮件:
E-mail: E-mail:
本合同由买卖双方订立,根据本合同规定的条款,买方同意购买、卖方同意出售下述商品:
This Contract is made and entered into by and between the Buyer and the Seller; and in accordance with the terms and conditions of the Contract, the Buyer agrees to buy and the Seller agrees to sell the following commodity:
1 商品名称
1 Commodity
产地:
Origin:
生产年度:
Crop year:
类别: (细绒棉 ,长绒棉)
Category: _________ (upland
英文版销售合同
CONTRACT
Date: Contract No.:
The Buyers: The Sellers:
This contract is made by and between the Buyers and the Sellers; whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under-mentioned goods subject to the terms and conditions as stipulated hereinafter:
(1) Name of Commodity:
(2) Quantity:
(3)Unit price:
(4) Total Value:
(5) Packing:
(6) Country of Origin :
(7)Terms of Payment:
(8) Insurance:
(9) Time of Shipment:
(10)Port of Lading:
(11)Port of Destination:
(12)Claims:
Within 45 days after the arrival of th
房屋租赁合同英文版
出租方(甲方)lessor (hereinafter referred to as party a) :
承租方(乙方)lessee (hereinafter referred to as party b) :
根据国家有关法律、法规和有关规定,甲、乙双方在平等自愿的基础上,经友好协商一致,就甲方将其合法拥有的房屋出租给乙方使用,乙方承租使用甲方房屋事宜,订立本合同。
in accordance with relevant chinese laws 、decrees and pertinent rules and regulations ,party a and party b have reached an agreement through friendly consultation to conclude the following contract.
一、 物业地址 location of the premises
甲方将其所有的位于上海市_________区____________________________________的房屋及其附属设施在良好状态下出租给乙方___________使用。
party a wi
房屋租赁合同英文版
出租方(甲方)lessor (hereinafter referred to as party a) :
承租方(乙方)lessee (hereinafter referred to as party b) :
根据国家有关法律、法规和有关规定,甲、乙双方在平等自愿的基础上,经友好协商一致,就甲方将其合法拥有的房屋出租给乙方使用,乙方承租使用甲方房屋事宜,订立本合同。
in accordance with relevant chinese laws 、decrees and pertinent rules and regulations ,party a and party b have reached an agreement through friendly consultation to conclude the following contract.
一、 物业地址 location of the premises
甲方将其所有的位于上海市_________区____________________________________的房屋及其附属设施在良好状态下出租给乙方___________使用。
party a wi
货物出口合同(英文版)
合约编号:________
contractno._______
售货合约
salescontract
-------
买方:_____
日期:____年__月__日
buyers:_____ cate:_____
卖方:____ 中国___进出口公司___省分公司
sellers:chinanationalmetals&mineralsimport& exportcorporation
,____branch
双方同意按下列条款由买方购进卖方售出下列商品:
thebuyersagreetobuyandthesellersagreetosellthefollowing
goodsontermsandconditionssetforthbelow:
──────────────┬───────┬──────┬──────
(1)货物名称及规格,包装及│(2)数量 │(3)单价 │(4)总价
装运唛头 │ │ │
nameorcommodityandspeci- │qoantity │unitprice │to
保姆雇佣合同(英文版)
合同如今成了一个热门话题,为了更好的维护自身的权益,无论做什么,我们都得有合同意识。接下来,小编为您带来的是保姆雇佣合同(英文版),希望能够帮到您!
Between
Company Name
Registered Address:
(Hereinafter referred to as the “Company”)
And
Employee Name
Address:
(Hereinafter referred to as the “Employee”)
1. Date of Employment
The Employee is employed with effect from 1st June 20xx.
2. Job Title
The position of the Employee is General Manager who reports to the Chairman of Directors of the Board or to the personnel of the mother company (or a sister company) app