法律合同翻译技巧

“法律合同翻译技巧”相关的资料有哪些?“法律合同翻译技巧”相关的范文有哪些?怎么写?下面是小编为您精心整理的“法律合同翻译技巧”相关范文大全或资料大全,欢迎大家分享。

赠与法律合同范本

标签:文库时间:2024-09-20
【diyifanwen.cc - 第一范文网】

  甲方(赠与方):__________________(名称)

  法定代表人或负责人:_____________________

  乙方(受赠人):__________________(名称)

  法定代表人或负责人:______________________

  双方根据《中华人民共和国合同法》就赠与事项达成如下协议

  1.赠与标的的状况:__________________。(包括赠与标的的名称、数量、质量、所在地等)

  2.赠与方的权利:____________________________________。

  3.赠与方的责任义务:__________________________________。

  4.赠与物交付的时间、地点:____________________________。

  5.乙方应于__________________之间做出是否接受赠与的意思表示,否则,赠与不发生效力。

  6.其它:______________________________________________。

  甲方(盖章):____________

  地址:____________________

  电话:_________________

论法律术语的翻译法律范文

标签:文库时间:2024-09-20
【diyifanwen.cc - 第一范文网】

  法律原则作为法律规范的一个要素,对法律活动有着深远的影响。它不仅是法的宗旨与目的的凝练,更集中体现了法的价值追求。 详细内容请看下文论法律术语的翻译

  法律原则作为法律规范被应用到司法实践中的合法性常常受到质疑,这严重制约了法律原则理论价值的发挥。关于法律原则在司法实践中该如何适用,以及适用的场合、适用限制等问题,我国法学界的研究还有很多不足,加之我国法官判案能力、学识水平参差不齐,法官的自由裁量权没有严格的规范和限制,往往导致实践中滥用法律原则。

  一、法律原则的概念

  法律原则是法律规范的基础或在法律中较为稳定的原理和准则。关于法律原则的概念,各国学者有不同的观点。沃克认为,法律原则是当具体的规则不能解决案件或不能为案件充分的说明理由时,司法者可以适用的一般原则,是司法者运用法律推理判断案件的前提。而布莱克则认为法律原则是“法律的基础性真理或原理”①,为其他确定性规则提供宏观上的、最基本的价值指引。笔者认为,以法律原则适用为基点出发,法律原则应该时刻指引着法官对具体规则的理解,甚至在有些时候是法官审理案件时能够适用的、具有法律约束力的标准。

  二、法律原则适用的特征

  作为两种不同的法律要素,法律原

翻译合作合同

标签:文库时间:2024-09-20
【diyifanwen.cc - 第一范文网】

  本合同由以下双方签订:  

  甲方:_________________

  住所地:_______________  

  乙方:_______________

  住所地:_______________  

  双方经平等协商,一致达成如下协议。

  第1条定义  本合同有关用语的含义如下:  

  1.1 甲方:_______________

  1.2 乙方:_______________

  1.3 用户:指接受或可能接受_____公司服务的任何用户。

  1.4 信息:指乙方按本合同向甲方提供并许可使用译文。

  第2条业务内容及价格  

  2.1 甲方要求乙方将委托之文件翻译为_____(语种)。

  2.2 翻译:甲方应向乙方支付劳务费用,由_____翻译为_____(语种),收费标准为译后的每千中文字符数(电脑统计,不计空格为准)_____元人民币;其他语种翻译另议。

  2.3 支付时间:_____

  第3条提供译文  

  3.1乙方 同意按甲方书面要求之日期完成其委托翻译之任务。

  3.2乙方应将译文于_____交给甲方。

  3.3乙方按照乙方制定的质量翻译标准进行翻译作业,此质量翻译标准为鉴定译文品质之唯一标准。

  3.4乙方有义务在甲方书

翻译合作合同

标签:文库时间:2024-09-20
【diyifanwen.cc - 第一范文网】

  本合同由以下双方签订:  

  甲方:_________________

  住所地:_______________  

  乙方:_______________

  住所地:_______________  

  双方经平等协商,一致达成如下协议。

  第1条定义  本合同有关用语的含义如下:  

  1.1 甲方:_______________

  1.2 乙方:_______________

  1.3 用户:指接受或可能接受_____公司服务的任何用户。

  1.4 信息:指乙方按本合同向甲方提供并许可使用译文。

  第2条业务内容及价格  

  2.1 甲方要求乙方将委托之文件翻译为_____(语种)。

  2.2 翻译:甲方应向乙方支付劳务费用,由_____翻译为_____(语种),收费标准为译后的每千中文字符数(电脑统计,不计空格为准)_____元人民币;其他语种翻译另议。

  2.3 支付时间:_____

  第3条提供译文  

  3.1乙方 同意按甲方书面要求之日期完成其委托翻译之任务。

  3.2乙方应将译文于_____交给甲方。

  3.3乙方按照乙方制定的质量翻译标准进行翻译作业,此质量翻译标准为鉴定译文品质之唯一标准。

  3.4乙方有义务在甲方书

委托翻译合同

标签:文库时间:2024-09-20
【diyifanwen.cc - 第一范文网】

  甲方:xx

  乙方:xx

  经甲乙双方友好协商,现就甲方委托给乙方完成的xx申报中文材料翻译成英文材料事项签订如下合同。

  一、翻译稿件名称:xx材料。具体包括:1、拟建xx考察报告(含建设发展规划及规划图册);2、xx申报书;3、xx申报自评报告;4、xx风光片解说词。

  二、工作时间:甲方于x年x月日前将需翻译的中文定稿材料交付乙方。乙方应于x年x月x日前将翻译好的英文成稿交付甲方。

  三、交稿方式:乙方应向甲方提供英文成稿打印件及电子文本(文件格式:coredraw9.0排版)各一份。

  四、合同总金额:合同全部工作任务总费用为xx元,大写人民币xx元整。甲方在签订合同之日起向乙方支付x万元,余款在乙方交付成稿并经甲方验收后一次性结清。

  五、翻译质量:乙方保证翻译成稿质量,做到忠实原文、翻译准确、语句通顺、行文流畅,达到甲方提供给乙方的《xx综合报告》(英文版)的翻译水平。如双方对译文水平发生争议,由双方共同认可的第三方进行评判。

  六、其它事项:乙方负责为甲方在xx申报国际评审会上作英文陈述,陈述费用不再另付。乙方在申报材料的英文翻译稿进行电脑排版时,需就排版格式等有关问题与甲方提供的印刷厂技术员进行联系沟通,以保证英文成稿的电

翻译合作合同

标签:文库时间:2024-09-20
【diyifanwen.cc - 第一范文网】

  甲方:_________

  乙方:_________

  双方经平等协商,一致达成如下协议。

  第1条 定义

  本合同有关用语的含义如下:

  甲方:_________

  乙方:_________

  用户:指接受或可能接受服务的任何用户。

  信息:指乙方按本合同向甲方提供并许可使用译文。

  第2条 业务内容及价格

  甲方要求乙方将委托之文件翻译为_________(语种)。

  翻译:甲方应向乙方支付劳务费用,由_________翻译为_________(语种),收费标准为译后的每千中文字符数(电脑统计,不计空格为准)_________元人民币;其他语种翻译另议。

  支付时间:_____________________

  第3条 提供译文

  (1)乙方同意按甲方书面要求之日期完成其委托翻译之任务。

  (2)乙方应将译文于_________交给甲方。

  (3)乙方按照乙方制定的质量翻译标准进行翻译作业,此质量翻译标准为鉴定译文品质之唯一标准。

  (4)乙方有义务在甲方书面或电子邮件通知后对译文所出现的错误进行及时免费修改。

  (5)乙方将提供甲方一份电子翻译文件和书面翻译文件,并盖乙方翻译章。

  第4条 许可使用译文

  乙方许可甲方利用译文制作成

翻译服务合同

标签:文库时间:2024-09-20
【diyifanwen.cc - 第一范文网】

  合同是当事人或当事双方之间设立、变更、终止民事关系的协议。以下是小编整理的翻译服务合同样本,欢迎参考阅读。

  翻译服务合同样本一

  甲方:_________________________

  乙方:_________________________

  甲乙双方经友好协商,就乙方为甲方提供翻译服务达成协议如下:

  1.标的

  _________________________________________________________

  2.期限

  乙方须在_______年_______月_______日前交付完成第1条规定的译稿。

  3.译稿的交付形式

  译稿可以磁盘、电子邮件、传真或打印形式交付。打印费为贰元/张,打印费为_______元。如需送稿,送稿费为_______元。

  4.翻译费和排版设计费

  以中文为基础确定翻译费。对于可用电脑确定字数的翻译,单价为每千字人民币_______元,总字数为_______,翻译费为_______,翻译费=单价x总字数

  /1000。 字数为word文件中,菜单“工具”的“字数统计”的“字符数(不计空格)”所显示的数字。当

翻译服务合同

标签:文库时间:2024-09-20
【diyifanwen.cc - 第一范文网】

  甲乙双方本着友好协商、共同发展的原则签订本翻译服务合同,其条款如下:

  both parties of party a and party b have signed the translation service contract based on the principle of friendly cooperation and mutual development. the articles are as follows:

  一、甲方委托乙方为其提供翻译服务,及时向乙方提交清晰、易于辨认的待译资料,提出明确要求,并对乙方的翻译质量进行监督。

  1.party a entrusts party b with the translation service. party a shall provide legible documents in time and give clear requirements and control the translation quality of party b.

  二、乙方按时完成翻译任务(如发生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻译好的打印件及电子文件各一份。具体交稿日期由双方商定。对于加急稿件

产权合同:翻译合同

标签:文库时间:2024-09-20
【diyifanwen.cc - 第一范文网】

  甲方:______________

  乙方:______________

  关于甲方委托乙方进行资料翻译事宜甲、乙双方在平等、互利、自愿原则上,经协商签订本合同,共同信守。为明确甲、乙双方的权利和义务,经友好协商,达成如下协议:

  一、甲方向乙方提供有关书籍、资料,作为乙方翻译的参考资料。

  二、甲方向乙方保证其提供的文稿已取得版权许可;文稿中没有任何容易引起刑事或民事的内容。文稿中对于不合理或违反中华人民共和国法律法规或国际法或国际惯例的服务要求,乙方将予以拒绝。

  三、甲方如对乙方译稿有异议,甲方有权在取稿之日起7日内,向乙方提出修改意见,乙方应按甲方要求在规定的时间内免费进行修改,直至甲方满意为止。另外,乙方出于保密起见只负责保存原文和译文十天。逾期不取将予以销毁。译文交稿后乙方不负责保留译稿和磁盘。鉴于翻译认知的时效性,甲方应在收到译文后七天内对译文提出异议,逾期本公司将对包括译文的准确性在内不承担责任。

  四、乙方有权要求甲方无偿提供相关背景资料。

  五、乙方应保证其翻译稿件质量:忠实原文、译文准确;语句通顺、全文流畅。甲方应理解以下可能出现的情况:翻译中存在可译与不可译、两种语言中没有意义绝对相同的两个词、同一语言中没有意义绝

翻译合作合同

标签:文库时间:2024-09-20
【diyifanwen.cc - 第一范文网】

  甲方:_________

  乙方:_________

  双方经平等协商,一致达成如下协议。

  第1条 定义

  本合同有关用语的含义如下:

  甲方:_________

  乙方:_________

  用户:指接受或可能接受服务的任何用户。

  信息:指乙方按本合同向甲方提供并许可使用译文。

  第2条 业务内容及价格

  甲方要求乙方将委托之文件翻译为_________(语种)。

  翻译:甲方应向乙方支付劳务费用,由_________翻译为_________(语种),收费标准为译后的每千中文字符数(电脑统计,不计空格为准)_________元人民币;其他语种翻译另议。

  支付时间:_____________________

  第3条 提供译文

  (1)乙方同意按甲方书面要求之日期完成其委托翻译之任务。

  (2)乙方应将译文于_________交给甲方。

  (3)乙方按照乙方制定的质量翻译标准进行翻译作业,此质量翻译标准为鉴定译文品质之唯一标准。

  (4)乙方有义务在甲方书面或电子邮件通知后对译文所出现的错误进行及时免费修改。

  (5)乙方将提供甲方一份电子翻译文件和书面翻译文件,并盖乙方翻译章。

  第4条 许可使用译文

  乙方许可甲方利用译文制作成