英文版销售合同样本

“英文版销售合同样本”相关的资料有哪些?“英文版销售合同样本”相关的范文有哪些?怎么写?下面是小编为您精心整理的“英文版销售合同样本”相关范文大全或资料大全,欢迎大家分享。

英文版销售合同样本

标签:文库时间:2025-03-15
【diyifanwen.cc - 第一范文网】

  CONTRACT

  Date: Contract No.:

  The Buyers: The Sellers:

  This contract is made by and between the Buyers and the Sellers; whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under-mentioned goods subject to the terms and conditions as stipulated hereinafter:

  (1) Name of Commodity:

  (2) Quantity:

  (3)Unit price:

  (4) Total Value:

  (5) Packing:

  (6) Country of Origin :

  (7)Terms of Payment:

  (8) Insurance:

  (9) Time of Shipment:

  (10)Port of Lading:

  (11)Port of Destination:

  (12)Claims:

  Withi

英文版销售合同

标签:文库时间:2025-03-15
【diyifanwen.cc - 第一范文网】

CONTRACT
Date: Contract No.:

The Buyers: The Sellers:
This contract is made by and between the Buyers and the Sellers; whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under-mentioned goods subject to the terms and conditions as stipulated hereinafter:
(1) Name of Commodity:
(2) Quantity:
(3)Unit price:
(4) Total Value:
(5) Packing:
(6) Country of Origin :
(7)Terms of Payment:
(8) Insurance:
(9) Time of Shipment:
(10)Port of Lading:
(11)Port of Destination:
(12)Claims:
Within 45 days after the arrival of th














2020外贸销售合同英文版

标签:文库时间:2025-03-15
【diyifanwen.cc - 第一范文网】

  销售合同SALES CONTRACT

  卖方SELLER:DESUN TRADING CO., LTD.HUARONG MANSION RM2901 NO.85 GUANJIAQIAO,NANJING 210005, CHINATEL: 0086-25-4715004 FAX: 0086-25-4711363编号NO.:NEO20xx026日期DATE:Feb. 28, 20xx地点SIGNED IN:NANJING, CHINA买方BUYER:NEO GENERAL TRADING CO.P.O. BOX 99552, RIYADH 22766, KSATEL: 00966-1-4659220 FAX: 00966-1-4659213买卖双方同意以下条款达成交易:This contract Is made by and agreed between the BUYER and SELLER , in accordance with the terms and conditions stipulated below.

  1. 品名及规格Commodity & Specification2. 数量Quantity3. 单价及价格条款Unit

房屋租赁合同英文版

标签:文库时间:2025-03-15
【diyifanwen.cc - 第一范文网】

  出租方(甲方)lessor (hereinafter referred to as party a) :

  承租方(乙方)lessee (hereinafter referred to as party b) :

  根据国家有关法律、法规和有关规定,甲、乙双方在平等自愿的基础上,经友好协商一致,就甲方将其合法拥有的房屋出租给乙方使用,乙方承租使用甲方房屋事宜,订立本合同。

  in accordance with relevant chinese laws 、decrees and pertinent rules and regulations ,party a and party b have reached an agreement through friendly consultation to conclude the following contract.

  一、 物业地址 location of the premises

  甲方将其所有的位于上海市_________区____________________________________的房屋及其附属设施在良好状态下出租给乙方___________使用。

  party a wi

房屋租赁合同英文版

标签:文库时间:2025-03-15
【diyifanwen.cc - 第一范文网】

  出租方(甲方)lessor (hereinafter referred to as party a) :

  承租方(乙方)lessee (hereinafter referred to as party b) :

  根据国家有关法律、法规和有关规定,甲、乙双方在平等自愿的基础上,经友好协商一致,就甲方将其合法拥有的房屋出租给乙方使用,乙方承租使用甲方房屋事宜,订立本合同。

  in accordance with relevant chinese laws 、decrees and pertinent rules and regulations ,party a and party b have reached an agreement through friendly consultation to conclude the following contract.

  一、 物业地址 location of the premises

  甲方将其所有的位于上海市_________区____________________________________的房屋及其附属设施在良好状态下出租给乙方___________使用。

  party a wi

货物出口合同(英文版)

标签:文库时间:2025-03-15
【diyifanwen.cc - 第一范文网】

  合约编号:________

  contractno._______

  售货合约

  salescontract

  -------

  买方:_____

  日期:____年__月__日

  buyers:_____            cate:_____

  卖方:____       中国___进出口公司___省分公司

  sellers:chinanationalmetals&mineralsimport& exportcorporation

  ,____branch

  双方同意按下列条款由买方购进卖方售出下列商品:

  thebuyersagreetobuyandthesellersagreetosellthefollowing

  goodsontermsandconditionssetforthbelow:

  ──────────────┬───────┬──────┬──────

  (1)货物名称及规格,包装及│(2)数量  │(3)单价 │(4)总价

  装运唛头          │       │      │

  nameorcommodityandspeci-  │qoantity   │unitprice  │to

保姆雇佣合同(英文版)

标签:文库时间:2025-03-15
【diyifanwen.cc - 第一范文网】

  合同如今成了一个热门话题,为了更好的维护自身的权益,无论做什么,我们都得有合同意识。接下来,小编为您带来的是保姆雇佣合同(英文版),希望能够帮到您!

  Between

  Company Name

  Registered Address:

  (Hereinafter referred to as the “Company”)

  And

  Employee Name

  Address:

  (Hereinafter referred to as the “Employee”)

  1. Date of Employment

  The Employee is employed with effect from 1st June 20xx.

  2. Job Title

  The position of the Employee is General Manager who reports to the Chairman of Directors of the Board or to the personnel of the mother company (or a sister company) app

英文版买卖合同

标签:文库时间:2025-03-15
【diyifanwen.cc - 第一范文网】

  CONTRACT

  Contract No.:

  The Buyers:  The Sellers:

  This contract is made by and between the Buyers and the Sellers; whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under-mentioned goods subject to the terms and conditions as stipulated hereinafter:

  (1)Name of Commodity:

  (2) Quantity:

  (3) Unit price:

  (4)Total Value:

  (5) Packing:

  (6) Country of Origin :

  (7) Terms of Payment:

  (8) insurance:

  〖您正浏览的文章由第一'范文网www.diYifanwen.com整理,版权归原作者、原出处所有。〗

  (9) Time of Shipment:

  (10) Port of Lad

英文版买卖合同

标签:文库时间:2025-03-15
【diyifanwen.cc - 第一范文网】

  CONTRACT

  Contract No.:

  The Buyers:  The Sellers:

  This contract is made by and between the Buyers and the Sellers; whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under-mentioned goods subject to the terms and conditions as stipulated hereinafter:

  (1)Name of Commodity:

  (2) Quantity:

  (3) Unit price:

  (4)Total Value:

  (5) Packing:

  (6) Country of Origin :

  (7) Terms of Payment:

  (8) insurance:

  〖您正浏览的文章由第一'范文网www.diYifanwen.com整理,版权归原作者、原出处所有。〗

  (9) Time of Shipment:

  (10) Port of Lad

标准版电脑销售合同样本

标签:文库时间:2025-03-15
【diyifanwen.cc - 第一范文网】

  标准版电脑销售合同样本篇一

  买方:

  卖方:

  卖方与买方经协商一致,签订本合同:

  一、买方订购以下产品:货物一览表:

  七彩虹H61主板(质保三年)、G530CPU(质保三年)、威刚2G内存(质保三年)、世纪动力400W电源(质保三年)、上为19显示器(质保三年)、西数500G硬盘(质保三年)、七彩虹防水键鼠套装(质保一年)、耳机(质保三个月)、摄像头(质保三个月)、动力火套总计金额为元

  二、质量

  卖方提供的货物必须是符合原厂质量检测标准和国家质量检测标准以及合同规格和性能要求。

  三、交货方式、时间、地点

  卖方须在本合同签订后____日内交货。

  四、验收

  货物到达后,由卖方完成对货物的安装调试。买方对货物的品种、质量、型号、数量进行检验,如发现货物的品种、质量、型号、数量与合同规定不符,买方有权拒绝接受。

  五、货款支付

  买方首交订货款(大写):

  在卖方交货完毕,买方验收合格后,买方一次性支付全部余额(大写):

  六、售后服务

  本合同所指的货物自验收合格之日起,按一览表的保修执行保修,具体实施办法见产品保修卡;如是硬件本身的故障,免费上门服务;如是操作系统崩溃或受病毒、木马攻击及操作方面的问题,需上门服务,卖方收取